$drupal = ''; include "drupal.php"; ?>
Результати
комплексного фахового випробування
по кафедрі ТППНМ
1 |
Дегтярьов Ілля Вікторович |
5 |
2 |
Круглік Ірина Володимирівна |
4 |
3 |
Польщак Ольга Андріївна |
3,5 |
4 |
Прокошина Юлія Сергіївна |
4,5 |
5 |
Слиш Ірина Юріївна |
4,5 |
6 |
Халаменда Олександра Ігорівна |
3 |
7 |
Цаценкін Ігор Олегович |
4 |
8 |
Цись Альона Євгеніївна |
4 |
9 |
Яковенко Анна Сергіївна |
5 |
Завідувач кафедри ТППНМ Г.Л. Лисенко
CALL FOR APPLICATIONS
DAADProposal Writing Workshop
for Young Researchers
Dates: October 4, 2016 in Kharkiv
October 5, 2016 in Kyiv
October 6, 2016 in Lviv
Time: 9:00 – 15:30
The workshop is geared towards young researchers (Ph.D. students, junior faculty) who intend to apply for DAAD scholarships or seek to develop academic cooperation projects with German universities.
E-Mail applications only with the following documents/ information:
- A research abstract in (max. 400 words in word format) of the research project to be undertaken (For the abstract to be considered, it MUST contain your name, title of the abstract, the problem statement, clearly stated objectives, methodology)
- scanned electronic copy of the Master’s or Ph.D. certificate (degree not older than 6 years)
- At which German university do you want to do your research (and why)
- Your expectations of the workshop (max. 5 sentences)
The application has to be submitted in either English or German. Working languages will be English and Ukrainian.
Application deadline: Monday, September 19, 2016
Please send applications to Dr. Oksana Schwaijka at project@daad.org.ua!
ONLY complete applications can be considered. Successful applicants will be notified by September 24, 2016.
Завершився конкурс перекладу німецької короткої прози. Студенти перекладали історії дуже різних авторів: Марі Луїзе Кашніц, Ані Тукерман, Арнольда Штадлера, і навіть Ріхарда Вагнера та Франца Кафки. Визначити переможців було непросто: кожен переклад по-своєму цікавий, за кожним перекладом відчувається не лише старанність та творча робота, а й особистість перекладача, його переживання сюжету історії.
Оцінити результати конкурсу у цьому році нам допомогли фахівці в галузі філології та перекладу: літературознавець та головний редактор літературного альманаху ФЛ Наталія Вікторівна Глінка, проект-менеджер перекладацької студії Technolex Translation Studio Ольга Прокопчук, викладач та перекладач художньої літератури з 10-річним стажем Катерина Бучина. В загальному жюрі відзначило перекладацьку майстерність учасників конкурсу, вміння передати атмосферу оригіналу, зберегти його ритмічність, знайти вдалі формулювання.
Серед конкретних зауважень та побажань були:
- більше уваги звертати на традиційну сполучуваність слів (наприклад, війни не “проголошують”, а “оголошують”);
- уникати канцелярського стилю, сухості;
- слідкувати за плавністю тексту, природністю формулювань;
- не допускати тавтологічності, особливо на рівні граматичних конструкцій, службових частин мови;
- перевіряти текст на узгодженість часів.
Тож вітаємо переможців:
1 місце — Дар’я Квасницька, ЛА-51с
2 місце — Ірина Бруцька, ЛН-41
3 місце — Тетяна Почепцова, ЛА-51с
Переклади можна почитати у вкладенні.
Дякуємо за участь у конкурсі, бажаємо гарного літнього відпочинку та творчого розвитку!
Уважаемые коллеги!
Международный научный журнал (International Scientific Journal) - многопрофильное, официально зарегистрированное научное издание с открытым доступом, предлагает Вашему вниманию возможность опубликовать научные статьи.
Публикация статей на официальном веб-сайте журнала-в течение 7-ми дней после подтверждения о приеме статьи. Возможны срочные публикации (в течение 48 часов). Это позволяет подать отчет в научный отдел о наличии публикации до выхода печатного сборника (автор может использовать ссылку, как подтверждение публикации статьи и указывать ее в списке литературы).
Все статьи участвуют в конкурсе на лучшую статью. Журнал индексируется в ведущих мировых наукометрических базах (в том числе в РИНЦе). Каждой статье, по желанию автора, может быть присовен идентификатор цифрового объекта DOI. Более подробную информацию о журнале и условия размещения статей, Вы можете найти на официальном веб-сайте Международного научного журнала (International Scientific Journal).
Шановні науковці, викладачі, студенти! Запрошуємо Вас пройти стажування
в Празькому інституті підвищення кваліфікації (Чехія) http://www.prizk.cz
за програмою підвищення кваліфікації
«ОСВІТНІ СИСТЕМИ ЄВРОСОЮЗУ:
ПЕРСПЕКТИВИ СПІВРОБІТНИЦТВА ТА РОЗВИТКУ»
15-24 серпня 2016 р., м. Прага (з виїздом до Парижу на вихідні)
Трансфер: Львів-Вроцлав-Прага-Веймар-
Модуль 1: «Освітні системи Євросоюзу»
Модуль 2: «Управління проектами та грантовою діяльністю в освітніх організаціях.
Перспективи та можливості міжнародного співробітництва»
Детальна інформація та форма заявки у вкладеному листі.
Заявки надсилати на електронну пошту: confgalilei@ukr.net до 25 червня 2016 р.!
З питань програми стажування: Максименко Ірина, тел: 068 955 22 67
Вітаємо переможців конкурсу на кращий переклад науково-технічного тексту:
Забіяка Дарина - 1 місце
Бугайова Марія - 2 місце
Лисенко Марія - 3 місце
Бажаємо подальших успіхів у навчанні та нових звершень!
Любі художники і не дуже! :)
Цікавий супер-проект для тих, хто говорить (хоч трохи) німецькою та охоче малює!
Ми шукаємо таланти!
Інформація ТУТ
Call for Papers
2016 WORLD INTERNATIONAL CONFERENCE ON ISLAMIC SCIENCES (WICOIS)
5 – 7 December 2016 | Kuala Lumpur, Malaysia
(Hotel Location will be finalized soon)
http://wocois.org
SUBMIT – http://edas.info/N22621
Наша адреса:
Київ, пр-т Перемоги, 37
Викладацька – кімн. 701, тел. 204 - 83 - 11,
tppnm.info@gmail.com
Зав. кафедри
кімн. 705, тел. 2048311
Бібліотека кафедри
кімн. 703, тел. 2048311
$drupal = ''; include "templates.php"; ?>