Skip to main content

Івашкевич Леся Сергіївна

ІВАШКЕВИЧ ЛЕСЯ СЕРГІЇВНА

-

Кандидат філологічних наук, доцент

Доцент кафедри теорії, практики та перекладу німецької мови

Коротке резюме:

Навчалася на факультеті лінгвістики НТУУ «КПІ», кваліфікація викладача, перекладача німецької та англійської мов.

У 2012 році закінчила аспірантуру, у 2013 році захистила кандидатську дисертацію на тему "Семантичне становлення філософських понять у німецькій мові" із спеціальності 10.02.04 - германські мови.

Працює на кафедрі теорії, практики та перекладу німецької мови НТУУ «КПІ» з 2009 року.

Відповідальна за перекладацькі проекти, звʼязки з індустрією перекладу та впровадження інформаційних технологій у навчання. Проводить сертифікацію студентів з роботи у програмі SDL Trados Studio.

Контакти: (044)406-83-11, lesia.ivashkevych@gmail.com телеграм: https://t.me/fliegekunst;

Посилання на сторінку викладача на intellect.kpi.ua

Викладає дисципліни:

Корпусна лінгвістика і лексикографія.

Практичний курс перекладу. Технічні науки.

Інформаційні технології в перекладі.

Наукові інтереси:  комп‘ютерні навички перекладача, автоматизація перекладу, тенденції у перекладі, компʼютерна лінгвістика, корпусна лінгвістика.

Публікації:

1. Ivashkevych L. Teaching Programming with Python for Linguists: Whys and How-tos // Advanced Linguistics, 2019. С. 4-12.

2. Івашкевич Л. С. Потенціал опанування САТ-інструментів у системі підготовки сучасних перекладачів // Молодий вчений, 2019.  №2. C. 469-473. DOIhttps://doi.org/10.32839/2304-5809/2019-2-66-101

3. Івашкевич Л. С. Залужний Р.Г. Перекладацький процес і інструменти його забезпечення / Л. С. Івашкевич, Р.Г. Залужний // Молодий вчений. – 2020. –  №4. – C. 651-657. - DOI: https://doi.org/10.32839/2304-5809/2020-4-80-135

4. Івашкевич Л. С. Інструменти для укладення та обробки власного корпусу / Наукові записки.  —  Випуск 153.  —  Серія: Філологічні науки. — Кропивницький: 2017.  —  С. 729-733.

5. 1. Ivashkevych L. S. Job titles in German: corpus-based comparative analysis. Journal of the Technical University of Ukraine “Kyiv Polytechnic Institute”: Philology and Education Studies, 2016. — Issue 8. — pp. 23-28.

Методична робота:

Автор курсів „Корпусна лінгвістика і лексикографія“, „Інформаційні технології в перекладі“ та „Постредагування машинного перекладу“.

Підвищення кваліфікації за останні роки:

  1. Trends in Translation and Localization, Німеччина, м. Кьотен, Університет Ангальт, 2-6 березня 2020 р.
  2. Entwicklungen im Bereich der Übersetzung und Lokalisierung, Німеччина, м. Кьотен, Університет Ангальт, 11-15 березня 2019 р.
  3. Розвиток мовленнєвої компетенції на рівні С1, Goethe-Institut, Луцьк, 25 червня – 06 липня 2018 р.
  4.  Школа комп’ютерної лінгвістики CompLing, компанія Grammarly, 9 -14 липня 2018 р.
  5. Software Localization, Німеччина, м. Кьотен, Університет Ангальт, 5-9 березня 2018 р.

Організаційно-виховна діяльність:

Співорганізатор Літньої школи перекладу. Систематично проводить зустрічі студентів та викладачів із фахівцями з індустрії перекладу та комп’ютерної лінгвістики, а також воркшопи із використання САТ-технологій у перекладі.