Skip to main content

Вступ на 5 курс

Перелік документів для вступу
паспорт або інший документ, що засвідчує громадянство (оригінал та копії)
диплом бакалавра (оригінал та копії)
додаток до диплому бакалавра (оригінал та копії)
творчі досягнення, якщо такі наявні (наукові статті за обраною спеціальністю)
військовий документ (для хлопців; оригінал та копії)
ідентифікаційний код (оригінал та копії)
шість фотографій
Копії завіряються у відбіркових комісіях факультетів та інститутів за наявності оригіналу. Для подання документів у відбіркових комісіях потрібно залишити копії документів.
 

ЕТАПИ ВСТУПНОЇ КАМПАНІЇ НА 5 КУРС

 

 

ФАКУЛЬТЕТ ЛІНГВІСТИКИ 

Спеціальність     

035 Філологія

Спеціалізація      

035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша - англійська
  035.043 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – німецька
035.055 Романські мови та літератури (переклад включно), перша - французька

Форма  навчання  

Денна,

заочна (англійська мова)

ЗНО

Іноземна мова, українська мова, історія України

Вивчають            

Навчальний план підготовки «Бакалавра» включає цикли дисциплін гуманітарної, соціально-економічної, фундаментальної, природничо-наукової, професійної та практичної підготовки. Бакалавр повинен мати базові знання про основи філософії, мовознавства, базові знання фундаментальних наук, в галузі перекладознавства, інформатики і сучасних інформаційних технологій, знання граматичних явищ іноземної мови, володіння мовним словниковим запасом,  знання про різні типи стратегій, основних принципів перекладацької етики.

При цьому на бакалаврському рівні починається спеціалізація фахової підготовки.

Кар’єрні можливості    

Продовження навчання за рівнями Вищої Освіти «Спеціаліста» та «Магістра» спеціальності  035 «Філологія»

Фахівець підготовлений до роботи в галузі економіки за Державним класифікатором 009:2010 74.3 надання послуг з перекладу.

Фахівець здатний виконувати зазначену професійну роботу за Державним класифікатором 003:2010 може займати первинні посади 3439 фахівець-перекладач, перекладач науково-технічної літератури, філолог.

 

Кафедра ТЕОРІІ, ПРАКТИКИ, ПЕРЕКЛАДУ НІМЕЦЬКОЇ МОВИ

Спеціальність     

035 Філологія

Спеціалізація      

 035.043 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – німецька

Форма навчання  

Денна

ЗНО

Німецька мова, українська мова та література, історія України

Вивчають            

Студенти вивчають німецьку та англійську мову (до рівня досвідченого користувача), переклад технічних, економічних та юридичних текстів, усний двосторонній переклад, сучасні інформаційні технології в перекладі, новітні методи перекладознавчих досліджень, методику викладання іноземних мов і перекладу, основи редагування перекладу, стилістичні, соціолінгвістичні та прагматичні аспекти перекладу різножанрових тестів, переклад та редагування комерційних документів, теорію перекладу.

Кар’єрні можливості    

Випускники нашої кафедри успішно працюють перекладачами у представництвах міжнародних структур та організацій в Україні (Bosch, Bayer, ABT Баварія, Hansa, Schwarzkopf тощо), бюро перекладів, дипломатичних представництвах МЗС України, координаторами в міжнародних культурно-освітніх центрах, викладачами ВНЗ, редакторами у представництвах іноземних ЗМІ.

 

 

 

НОРМАТИВНІ ДОКУМЕНТИ

Положення про прийом на навчання для здобуття освітнього рівня магістра у 2018 році