Skip to main content

PAWLOWSKA LIUBOW

Hochschullehrerin am Lehrstuhl für Theorie, Praxis und Übersetzung der deutschen Sprache

Павловська Любов Іванівна

Kurzinformation:

Bildung: Kiewer Staatliches Pädagogisches Institut für Fremdsprachen.

Seit 20 Jahren arbeitet am Lehrstuhl für Theorie, Praxis und Übersetzung der deutschen Sprache, Fakultät für Linguistik.

Kontakte: (044)204-83-11, pavlovska7@ukr.net

Persönliche Webseite aufintellect.kpi.ua https://ktppnm.kpi.ua/node/523

Google Scholar Profil  https://scholar.google.com/citations?hl=ru&user=UCz1ITQAAAAJ

Unterrichtsfächer:

Practical Course in German. Level:  Vantage.

Practical Course in German. Level:Waystage.

Introduction to German language in the field technic.

German language in the field technic.

Wissenschaftliche Schwerpunkte: Übersetzen, Landeskunde, didaktische Methoden des Fremdsprachenunterrichtes.

Publikationen (Auswahl):

1. Сереброва Л. М.,  Павловська Л.І.  Derdeutsche Artikel im Kontext: theoretische und praktische Interpretationen. // Вісник Національного технічного університету України «Київський політехнічний інститут». Серія: Філологія. Педагогіка: Зб. н. праць. – Київ, 2015. - № 6. – 100 с.  С. 85-89

2. Павловська Л. І. Фактори впливу на сучасний розвиток німецької мови // Науковийвісник Дрогобицького державного педагогічного університету імені Iвана Франка. Серія: Філологічні науки (мовознавство) : зб. наук.праць. – Дрогобич, 2019.№ 12. – 246 с.С. 160-163

 3. Павловська Л.І. Тексти про професійну діяльність майстрів, як одне з явищ німецькомовної культури  // Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія : Германістика та міжкультурна комунікація (Херсонський державний університет) / Херсон: ХДУ, 2019; Випуск № 1. С. 316-321

4. Дабагян І. М., Павловська Л. І Сучасна молодіжна політика в Європі (на прикладі Німеччини) // Науковий журнал Таврійського національного університету ім. В.І. Вернадського. Серія: Філологія. Соціальні комунікації. Київ: Видавництво Таврійського національного університету ім. В.І. Вернадського, 2019. Том 30 (69) №2. C. 140-145.

5. Павловська Л.І. Почесні професійні звання в Німеччині – перекладацький та виховний аспекти (на прикладі звань «Meister“ та «Oberingenieur») // Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Перекладознавство та міжкультурна комунікація» (Херсонський державний університет) / Херсон: ХДУ, 2018. Випуск  №2. С. 103-106

6. Дабагян І. М., Павловська Л. І Синтез науки, літератури, мистецтва в міжнародному контексті (на прикладі видань, присвячених Т. Г. Шевченкові) // Вісник Херсонського державного університету. Серія: Перекладознавство та міжкультурна комунікація. Херсон: видавництво Херсонського державного університету, 2018. Випуск 2. Том 3. С. 136-139.

7. Сереброва Л.М., Павловська Л.І. Формирование представления о функціях артикля в процессе обучения немецкому языку в высшей школе: теоретический аспект // Наука і культура. Збірник наукових статей до 145-річчя від дня народження Лесі Українки. Київ: Наукова школа «Прекрасний світ», 2015. Частина 2. С. 36-44.

 

Methodisches Arbeiten:

Німецька мова професійного спрямування  BerufsbezogenesDeutschНавчальний посібник для студентів спеціальностей 153 «Мікро- та наносистемна техніка», 171 «Електроніка», 172 «Телекомунікації та радіотехніка».  Лисенко Г.Л., Котвицька В.А., Лазебна О.А.,  Павловська  Л.І., 2019. 100 с. (навчальний посібник) Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського» Свідоцтво про державну реєстрацію: серія ДК№5354 від 25.05.2017р.

Fortbildung:

  1. Methodische Komplex "Institut für postgraduale Bildung" KPI "" Zertifikat 12SPV 026 907 2014
  1. Vadim Getman Kyiver nationale Universität für Volkswirtschaft, Lehrstuhl für deutsche Sprache Multimedien-Technologien und Webressourcen  im Unterrichtsablauf für Fach „deutsche Sprache“ v 18.09.2019 - 25.10.2019.

Sonstige Tätigkeiten und Mitarbeiten mit den Studenten:

  1. Wettbewerb um die beste Übersetzung eines Gedichts von deutschen Autoren.
  2. Erziehungsmaßnahmen - Ausflug zum Chernobyl -Museum .