Skip to main content

BASCHUK NATALIA

Hochschullehrerin

Kurzinformation:

Ausbildung: Studium an der Fakultät fürromanische und germanische  Philologie der Taras-Schewtschenko-Universität mit der Fachrichtung: romanische und germanische Sprachen und Literatur

Seit 1995 arbeitet alsHochschullehrerin für  deutsche Sprache am Lehrstuhl für Theorie, Praxis und Übersetzung der deutschen Sprache der Nationalen Technischen Universität der Ukraine „Kyjiwer Igor Sikorsky Polytechnisches Institut“

Kontakt: (044) 204-83-11, nataliabaschuk.fl@gmail.com

Persönliche Webseite auf intellect.kpi.ua: http://intellect.ktppnm.kpi.ua/profile/bnp2

Google Scholar Profil:https://scholar.google.com/citations?user=1alIWiwAAAAJ&hl=ru

Unterrichtsfächer:

Deutsch als zweite Fremdsprache (praktischer Kurs)

Praktische Übersetzung in der zweiten Fremdsprache

Einführung in allgemeintechnische Fremdsprache

Allgemeintechnische Fremdsprache

Berufsbezogene Fremdsprache

Wissenschaftliche Schwerpunkte:

Interkulturelle Kommunikation, Didaktik und Unterrichtsmethodik der deutschen Sprache als Fremdsprache, Übersetzung

Publikationen (Auswahl):

1.Башук Н. П. Паремії як відображення менталітету німецького та українського народів// Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Лінгвістика»: Збірник наукових праць. Випуск 31. Херсон: ХДУ, 2018.С.6-11;

2.Башук Н. П. Kонцепт Geld/гроші в пареміях німецької та української мов// Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія»: Збірник наукових праць. Випуск 37. том  4. Одеса, 2019. С.9-12;

3.Башук Н.П. Особливості функціонування прийменників у німецькій мові та їхній переклад українською мовою// Наукові записки. Серія «Філологічні науки» (Ніжинський державний університет  імені Миколи Гоголя), 2015. Кн.1. С. 108-113;

4.Башук Н. П. Використання автентичних матеріалів при підготовці перекладачів// Актуальні проблеми романо-германської філології та прикладної лінгвістики: науковий журнал, 2016. Випуск 11-12, Частина 1. С. 24-28;

5.Башук Н. П. Переклад безеквівалентної лексики у публіцистичних текстах// Наукові записки. Серія «Філологічні науки» (Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя),  2016. Кн. 2. С. 11-15;

6.Башук Н. П. Еквівалентність та адекватність перекладу науково-технічних текстів// Наукові записки. Серія «Філологічні науки» (Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя), 2017. Кн. 1. С. 122-126;

 7.Башук Н. П. Паремії в німецькій і українській мовах та їх переклад// Актуальні проблеми романо-германської філології та прикладної лінгвістики: науковий журнал, 2017. Випуск 1(14). С. 51-55.

Fortbildung: 

 2015 Computerkurs„MicrosoftWord2010/13“bei Institut für postgraduale Bildung der Nationalen Technischen Universität der Ukraine „ Kyjiwer  Polytechnisches Institut“Zeugnis   ІПО № 0136 

DAAD-Fortbildungsseminar Deutsch als Fremdsprache, zum Thema „Aktuelle Diskussionen in Deutschland – AfD, Pegida und Co“, 5.Dezember 2016.

Workshop Hueber Verlag „Lehrwerk von Hueber Verlag „Motive“, 24.April 2017

DAAD-Fortbildungsseminar Deutsch als Fremdsprache, zum Thema “Literarische Übersetzung – Die Rolle der Übersetzungserfahrung in der Unterrichtspraxis“ , 27. November 2017

DAAD-Fortbildungsseminar Deutsch als Fremdsprache, zum Thema „Zur aktuellen politischen Situation in Deutschland – Jamaika. GroKO und die AfD – wie sieht Deutschland nach der Bundestagswahl 2017 aus“, 13.Dezember 2017.