Skip to main content

IRYNA GAMAN

Dozentin am Lehrstuhl für Theorie, Praxisund Übersetzung der deutschen Sprache

Kurzinformation:

Studium an der Fakultät für Linguistik der Nationalen Technischen Universität der Ukraine «KPI»; Qualifikation der Übersetzerin/ Dolmetscherin und Hochschullehrerin für deutsche und englische Sprache (2009). Master-Studium an der Europa-Universität Viadrina (Deutschland), Fachrichtung: «Intercultural Communication Studies» (2012).Doktorantur (Aspirantur) an der Nationalen Technischen Universität der Ukraine «Igor Sikorsky Kiewer Polytechnisches Institut»(2017). Dissertation Dr. phil. «Linguostilistische Charakteristika der deutschsprachigen Zooführer»10.02.04 – Germanische Sprachen.

Seit 2009 Arbeit am Lehrstuhl für Theorie, Praxis und Übersetzung der deutschen Sprache der Nationalen Technischen Universität der Ukraine «Igor Sikorsky Kiewer Polytechnisches Institut»

Aufgabenkreis im Lehrstuhl: zuständig für die Ratingbearbeitung von Dozenten am Lehrstuhl, Erstellung vom Beiblatt zum Bachelor- und Masterdiplom, Studentenimmatrikulation am Masterstudiengang «Philologie».

Kontakt:(044) 204-83-11, sternchen_87@ukr.net

Persönliche Webseite auf intellect.kpi.ua  ktppnm.kpi.ua/profile/gia14

Google Scholar Profil https://scholar.google.ru/citations?user=ZwzpE1cAAAAJ&hl=ru

Unterrichtsfächer:

Practical Coursein German

Fundamentals of Simultaneous Interpreting

Wissenschaftliche Schwerpunkte:   Textstilistik, Textlinguistik, Textsortentheorie, Interkulturelle Kommunikation, konsekutives Dolmetschen, Emotionslinguistik, Phraseologie

Publikationen (Auswahl):

1. Gaman I.A. Emotionen in der Sprache: theoretische Grundlagen für empirische Analyse. Наукові записки КДПУ ім. В. Винниченка. Серія : Філологічні науки (мовознавство). Кіровоград : Видавець Лисенко В.Ф., 2015. Вип. 138. С. 411–414.

2. Гаман І.А. Принцип організації тексту німецькомовних путівників по зоопарку. Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна». Острог : Вид-во НаУОА, 2016. Вип. 63. С. 43–47.

3. Гаман І.А. Тематична структура німецькомовних путівників по зоопарку. Наукові записки КДПУ ім. В. Винниченка. Серія : Філологічні науки  (мовознавство). Кропивницький : Видавець Лисенко В.Ф., 2017. Вип. 153. С. 185–191.

4. Гаман І.А. Прагмалінгвістичний підхід до аналізу тексту. Актуальні проблеми романо-германської філології та прикладної лінгвістики : науковий журнал. Чернівці: «Родовід», 2017. Вип. 1 (14). С. 108–112.

5. Гаман І.А. Kontextuelle Einbettung der Textsorte «Zooführer». Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Лінгвістика» : збірник наукових праць. Херсон : ХДУ, 2018. Вип. 31. С. 150–155.

6. Гаман І.А. Іллокутивні акти в німецькомовних путівниках по зоопарку. Науковий вісник МГУ. Серія : Філологія. Херсон : «Гельветика», 2018. Вип. 37. Т.4. С. 17–19.

7. Гаман І.А. Критерії опису тварин у німецькомовних путівниках по зоопарку (кількісний аналіз). Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна». Острог : Вид-во НаУОА, 2018. Вип. 2 (70). С. 58–61.

8. Гаман І.А. Засоби когерентності тексту в тематичній структурі. Закарпатські філологічні студії. Херсон : «Гельветика», 2019. Вип. 9. Т.1. С. 63–67. 

9. Gaman I.A. Zooführer als Textsorte: Eine exemplarische Analyse mithilfe des integrativen Ansatzes. Ansätze-Begründungen-Maßstäbe. Germanica Wratislaviensia [Red. Joanna Szczęk]. Wrocław : Uniwersytet Wrocławski, 2016. № 141. Р. 211–224.

10. Gaman I., Jungbluth K. Como formar um público culto? Necrológio para a tradição discursiva Guiade Parque Zoológico. How to form cultivated and refined visitors?  Bidding farewell to the discourse tradition Guide of the Zoological Garden Tradições Discursivas: faces e interfaces dahistoricidade da linguae do texto [editor Valéria Severina Gomes]. Brasilien: Labor Histórico [Електронний ресурс]: 2018. Vol. 4, N. 2. С. 13–33. Режим доступу: https://revistas.ufrj.br/index.php/lh/article/view/17495/10744

Methodisches Arbeiten:

Erarbeitung von methodischen und Lehrmaterialien zu den Disziplinen «Practical Course in German», «Fundamentals of Simultaneous Interpreting».

Fortbildung:

  1. Forschungsaufenthalt an der Europa-Universität Viadrina (Deutschland)(Thema «Entstehung und Entwicklung vonTextsorten) 01.10.2016.–31.01.2017 im Rahmen vom DAAD-Stipendium.
  2. «Nutzung der Multimedia-Technologie Web-Ressource im Lehrprozess für DaF», Weiterbildungskurs an der Kiewer Nationalen Wadym Hetman Wirtschaftsuniversität, Nov.–Dez. 2018.
  3. «Entwicklung der Internetseite vom Dozenten» am Institut für Weiterbildung NTUU «KPI», 17.02.2014–10.04.2014.

 

Sonstige Tätigkeiten und Mitarbeiten mit den Studenten:

Gruppenbetreuerin, BesuchsorganisationderKultur- undBildungsveranstaltungenvomGoethe-Institut.